在WOW認識一位香港人,中文輸入打得挺好,跟他聊天有時夾雜英文是OK的,

今天一起下副本解任務,一隻怪死在半空中,模樣很好笑,旁邊隊友笑說:仆街!

我也學著說:仆街,結果被他用密語罵:不准說!

我傻眼了,我問他,這兩個字不是趴了、死掉的意思嗎?(趴在街上?)

他說不是,這兩個字是粗口,等於「靠!」「幹!」這種話。

真是讓我著實上了一課,沒想到....我被騙了這麼久!!>"<

不過我也不記得當初從哪學來這兩個字的,應該是香港電影吧!

呃....好友君有隻兔子就叫仆街,我想她應該不知道仆街竟然是髒話....

唉,這誤會可大了!


arrow
arrow
    全站熱搜

    清荷 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()